Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
Documento principal | 5.04 MB | Adobe PDF |
Authors
Abstract(s)
Native Canadian fiction for children and young adults can be viewed as an
important means of cultural transmission and socialisation that contributes, to a great
extent, to a community‟s collective identity. Here begins the first problem posed to us:
trying to define the concept of culture and to examine in what way(s) oral heritage
forms a part of it. Then, some other questions arise because in Canada, the haven of
multiple cultures and ethnicities, debates about national identity re-surface repeatedly
and continue to haunt the collective imagiNation of the country. Finding out the place of
Native peoples and their literatures is even a greater difficulty, due to the legacy of
colonialism. Despite the difficulties, new voices are currently being authorised as
Canadian, and difference has now turned into the distinctive feature of the national
literature. Jeannette Armstrong, an Okanagan writer, artist and educator, is well aware
of the strength that stems from this variety of cultures and, in her works, she advocates
for a plurality of voices within and outside of her community.
Using Armstrong‟s fiction for children and young adults, and looking briefly at
some other works by Tomson Highway, George Littlechild, Thomas King and C. J.
Taylor, this dissertation examines how literature can be read as a site of resistance
and/or of cross-cultural exchange connecting diverse people of different nationalities,
generations, languages, religions, genders and social conditions.
Description
Keywords
Literatura para a infância Literatura pós-colonial