Repository logo
 
Publication

What if I was d/Deaf? Would I be bilingual? Portuguese Sign Language deaf educators’ and Special education teachers’ vision about how to teach Portuguese Sign Language and Portuguese language

dc.contributor.authorSilva, Ana Isabel
dc.date.accessioned2017-06-12T10:00:25Z
dc.date.available2017-06-12T10:00:25Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractWhat if I was d/Deaf? it’s a mental space built on the Cognitive Linguistic context which allows a look over the condition of being a deaf and how the categorization of the world is processed by the d/Deaf. Based on the socio-anthropologic and clinic-therapeutic’s paradigms we propose a visit to the d/Deafs’ education. We describe the urgency of a d/Deaf education that promotes the bilingualism anchored in two languages’ mastery: the Portuguese Sign Language (PSL) and the Portuguese Language (PL) in the written modality. Supported in neurosciences’ evidences, we intend that this education turns the d/Deaf student able to the emergent literacy, since the natural access to the PSL comes later than the access to the PL. What if I was d/Deaf would I be a bilingual? proposes the emancipation of the d/Deafs’ education, to which we think that also Language’s Teachers are determinant vectors in the promotion of the education, aiming the diversity. We found out that 74% of these professionals don’t recognize this idiom, making the d/Deaf almost invisible. From the 26% who knows the PSL, 56% consider this language as universal, no matter the existence of gesture languages formally recognized. What if I was d/Deaf would I be a bilingual? comes from the answers of PSL’s d/Deaf Educators/Teachers and Special Education Teachers to an interview: two different ways of conceptualizing the deafness and the evidence of being d/Deaf starting in the d/Deaf’s community and in the hearing’s community. If I was d/Deaf I would be a being in construction, a blending space, in which the PSL builds the world in a different way PL does. We underlined, in this assignment, what d/Deaf Educators/Teachers of PSL and Special Education Teachers consider being the meaning of teaching the PSL and PL to d/Deafs and listeners.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.issn1647-0559
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.19/4608
dc.language.isoengpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherInstituto de Ciências da Saúde - Universidade Católica Portuguesapt_PT
dc.subjectPortuguese Sign Languagept_PT
dc.subjectDeaf educationpt_PT
dc.subjectSign Language teacherspt_PT
dc.subjectPortuguese languagept_PT
dc.titleWhat if I was d/Deaf? Would I be bilingual? Portuguese Sign Language deaf educators’ and Special education teachers’ vision about how to teach Portuguese Sign Language and Portuguese languagept_PT
dc.title.alternativeE se eu fosse s/Surda? Seria bilingue? Visões de Formadores/Docentes de Língua Gestual Portuguesa (LGP) e Professores/Educadores de Educação Especial sobre ensinar LGP e LPpt_PT
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceLisboapt_PT
oaire.citation.endPage94pt_PT
oaire.citation.issueNúmero Especialpt_PT
oaire.citation.startPage93pt_PT
oaire.citation.titleCadernos de Saúde. Número Especial: Sign language acquisitionpt_PT
oaire.citation.volume6pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Silva_2013_resumo.pdf
Size:
275.31 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.79 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: